Повне витіснення мови з культурної та літературної сфери. Кампанія включала заборону ввезення книжок, театральних постановок і текстів під нотами, а також нав'язування російського правопису для дозволених словників та відмову цензорів читати українські рукописи[1].
| ID | Назва | Опис |
|---|---|---|
| G0009 | Російська імперія |
Указ Олександра II: «Заборона ввозити українські книги з-за кордону, заборона підписувати українські тексти під нотами, заборона українських вистав»[1]. |
| ID | Назва | Застосування | |
|---|---|---|---|
| T0010 | Заперечення самостійної ідентичності |
Ідеологічне обґрунтування цензурної відмови: «відписавши авторові, що нема потреби дозволяти до друку граматику тієї мови, яка приречена на небуття»[1]. |
|
| T0115 | .001 | Культурна асиміляція: Зміна абетки рідної мови |
Примусове нав'язування орфографії метрополії: «закон про дозвіл на друкування словників... але за російським правописом»[1]. |
| T0113 | .001 | Лінгвістична асиміляція: Законодавча заборона рідної мови |
Указ Олександра II: «Заборона ввозити українські книги з-за кордону, заборона підписувати українські тексти під нотами, заборона українських вистав»[1]. |
| T0101 | Цензура |
Відмова цензури розглядати національні рукописи: «Рукопис граматики української мови цензор повернув, не читаючи»[1]. |
|
| ID | Назва | Опис |
|---|---|---|
| S0008 | Уряд |
Указ Олександра II: «Заборона ввозити українські книги з-за кордону, заборона підписувати українські тексти під нотами, заборона українських вистав»[1]. |