Агрессоры могут вводить жесткий контроль над всеми формами публичного высказывания, книгопечатанием и средствами массовой информации. Запрет на выпуск литературы без санкции назначенных цензоров, фильтрация информации и репрессии против независимых авторов позволяют колонизатору монополизировать информационное пространство. Это предотвращает распространение инакомыслия и обеспечивает безальтернативное навязывание колонизируемому обществу государственной идеологии агрессора.
| ID | Название | Описание |
|---|---|---|
| C0008 | Аннексия Киевской митрополии Московским патриархатом (1685–1690) |
Введение цензурного контроля над украинским книгопечатанием. Патриарх Иоаким запретил издания без своей санкции и прислал «выговор за издание книг без предварительного разрешения». «Анафема РПЦ на церковні книжки, друковані тодішньою українською літературною мовою»[1]. [2][3]. |
| C0046 | Валуевский циркуляр: запрет языка и школ (1862–1869) |
Закрытие национальной прессы: «Припинилось видання українського літературного та науково-політичного журналу 'Основа'»[1]. |
| C0051 | Запрет культуры и прессы перед Первой мировой войной (1913–1914) |
Зачистка информационного поля: «указ Миколи II про скасування української преси»[1]. |
| C0043 | Запрет украинского книгопечатания (1720) |
Введение жесткой цензуры на книгопечатание: «Указ Петра І про заборону друкування книжок українською мовою в Києво-Печерській та Чернігівській друкарнях»[1]. |
| C0049 | Запрет языка в книгах и публичных выступлениях (1889–1905) |
Ограничение на перевод литературы: «Російський уряд наказує цензорам суворо стежити за тим, щоб не допустити українських літературних перекладів з російської мови»[1]. Ограничение доступа к литературе: «Заборона ввезення українських книг з-за кордону»[1]. |
| C0079 | Культурный террор и «Расстрелянное возрождение» (1933–1938) |
Массовое изъятие и уничтожение литературы, объявленной «националистической», жесткий контроль над печатным словом и искусством[4]. |
| S0011 | Московский патриархат |
Введение цензурного контроля над украинским книгопечатанием. Патриарх Иоаким запретил издания без своей санкции и прислал «выговор за издание книг без предварительного разрешения». «Анафема РПЦ на церковні книжки, друковані тодішньою українською літературною мовою»[1]. [2][3]. |
| S0011 | Московский патриархат |
Массовое изъятие национальной учебной и духовной литературы: «Указ синоду РПЦ про конфіскацію українських букварів і церковних книг у населення»[1]. |
| G0008 | Московское Царство |
Введение цензурного контроля над украинским книгопечатанием. Патриарх Иоаким запретил издания без своей санкции и прислал «выговор за издание книг без предварительного разрешения». «Анафема РПЦ на церковні книжки, друковані тодішньою українською літературною мовою»[1]. [2][3]. |
| G0008 | Московское Царство |
Введение жесткой цензуры на книгопечатание: «Указ Петра І про заборону друкування книжок українською мовою в Києво-Печерській та Чернігівській друкарнях»[1]. |
| C0095 | Попытка государственного переворота ГКЧП (август 1991) |
Сразу после начала путча представители ГКЧП объявили о введении чрезвычайного положения и принудительном прекращении выхода большинства независимых средств массовой информации[5]. |
| C0085 | Послевоенный идеологический террор («Ждановщина») (1946–1953) |
Тотальный идеологический контроль над искусством и прессой, запрет литературных произведений и шельмование писателей за мнимый «буржуазный национализм»[6]. |
| S0008 | Правительство |
Введение жесткой цензуры на книгопечатание: «Указ Петра І про заборону друкування книжок українською мовою в Києво-Печерській та Чернігівській друкарнях»[1]. |
| S0008 | Правительство |
Закрытие национальной прессы: «Припинилось видання українського літературного та науково-політичного журналу 'Основа'»[1]. |
| S0008 | Правительство |
Отказ цензуры рассматривать национальные рукописи: «Рукопис граматики української мови цензор повернув, не читаючи»[1]. |
| S0008 | Правительство |
Ограничение на перевод литературы: «Російський уряд наказує цензорам суворо стежити за тим, щоб не допустити українських літературних перекладів з російської мови»[1]. Ограничение доступа к литературе: «Заборона ввезення українських книг з-за кордону»[1]. |
| S0008 | Правительство |
Зачистка информационного поля: «указ Миколи II про скасування української преси»[1]. |
| S0008 | Правительство |
Массовое изъятие и уничтожение литературы, объявленной «националистической», жесткий контроль над печатным словом и искусством[4]. |
| S0021 | Пропаганда |
Тотальный идеологический контроль над искусством и прессой, запрет литературных произведений и шельмование писателей за мнимый «буржуазный национализм»[6]. |
| G0009 | Российская Империя |
Массовое изъятие национальной учебной и духовной литературы: «Указ синоду РПЦ про конфіскацію українських букварів і церковних книг у населення»[1]. |
| G0009 | Российская Империя |
Закрытие национальной прессы: «Припинилось видання українського літературного та науково-політичного журналу 'Основа'»[1]. |
| G0009 | Российская Империя |
Отказ цензуры рассматривать национальные рукописи: «Рукопис граматики української мови цензор повернув, не читаючи»[1]. |
| G0009 | Российская Империя |
Ограничение на перевод литературы: «Російський уряд наказує цензорам суворо стежити за тим, щоб не допустити українських літературних перекладів з російської мови»[1]. Ограничение доступа к литературе: «Заборона ввезення українських книг з-за кордону»[1]. |
| G0009 | Российская Империя |
Зачистка информационного поля: «указ Миколи II про скасування української преси»[1]. |
| C0044 | Русификация образования и религии (1769–1786) |
Массовое изъятие национальной учебной и духовной литературы: «Указ синоду РПЦ про конфіскацію українських букварів і церковних книг у населення»[1]. |
| G0010 | СССР |
Массовое изъятие и уничтожение литературы, объявленной «националистической», жесткий контроль над печатным словом и искусством[4]. |
| G0010 | СССР |
Тотальный идеологический контроль над искусством и прессой, запрет литературных произведений и шельмование писателей за мнимый «буржуазный национализм»[6]. |
| G0010 | СССР |
Сразу после начала путча представители ГКЧП объявили о введении чрезвычайного положения и принудительном прекращении выхода большинства независимых средств массовой информации[5]. |
| S0017 | Тайная полиция и Спецслужбы |
Сразу после начала путча представители ГКЧП объявили о введении чрезвычайного положения и принудительном прекращении выхода большинства независимых средств массовой информации[5]. |
| C0047 | Эмский указ и тотальная цензура (1876–1887) |
Отказ цензуры рассматривать национальные рукописи: «Рукопис граматики української мови цензор повернув, не читаючи»[1]. |